Dare модальный или смысловой глагол?

В этой статье мы познакомимся с полумодальным глаголом (Semi- Modal Verb) «Dare». Название полумодальный он получил из-за того, что он может выполнять в предложении функции и модального (Modal verb), и обычного глагола (Основного, смыслового- Ordinary verb), так он занимает граничащее значение.

Это значит, что в определенных случаях он может изменяться по временам в зависимости от контекста, а в другом он имеет ограниченное количество форм, но выполняет функции обычного модального глагола. Мы рассмотрим оба случая в нашей статье и начнем с общего значения этого глагола.

Значение полумодального глагола Dare

На самом деле, этот глагол используется далеко не так часто. Тем не менее он встречается в разговорной и письменной речи носителей. Основное значение, которое глагол «Dare» принимает как и смысловой, так и модальный глагол- осмеливаться, решаться, иметь смелость совершить какое-либо действие или поступок, иметь наглость совершить какое-либо действие или поступок, иметь храбрость совершить какое-либо действие или поступок.

  • How dare you ask me about it?- Вы смеете меня спрашивать об этом? (В данном случае это модальный глагол)
  • How do you dare to ask me about it?- Да как вы смеете меня спрашивать об этом. (В данном случае это смысловой глагол)

Особенности модального глагола Dare

Если «dare» выступает в форме модального глагола(Modal verb), то после него мы не ставим частицу «to» перед следующим за ним глаголом. Это значит, что после модального глагола идёт Bare Infinitive (инфинитив (начальная форма глагола) без частицы to).

  • They hardly dare make such a decision. -Они вряд ли посмеют принять такое решение. (Modal verb «dare», а следовательно идёт инфинитив без частицы «to»)
  • How dare you break the rules?Who do you think you are?- Да как ты смеешь нарушать правила?Кем ты себя считаешь?(Modal verb «dare», а следовательно идёт инфинитив без частицы «to»)
  • How dare you to talk to me like that?- Как ты смеешь разговаривать со мной в таком тоне?(Modal verb «dare», а следовательно идёт инфинитив без частицы «to»)
  • I dare not even think about it.- Я не могла даже подумать об этом.(Modal verb «dare», а следовательно идёт инфинитив без частицы «to»)

Как модальный глагол он имеет две формы «Dare» и «Dared». Соответственно для настоящего (Dare- present tense) и прошлого (Dared-Past Tense) времени.

  • -I dare not say what I think. -Я не решаюсь сказать то, о чем думаю. (Глагол относиться событию в настоящем времени, поэтому выбираем форму «dare», частица «to» перед «say» не ставиться, так как глагол модальный)
  • -I dared not speak.- Я не смел заговорить. (Глагол относиться к прошедшему событию, поэтому выбираем форму «dared», частица «to» перед «speak» не ставиться, так как глагол модальный)
  • -They dared not answer our question.-Они не смели ответить на наш вопрос. (Глагол относиться к прошедшему событию, поэтому выбираем форму «dared», частица «to» перед «answer» не ставиться, так как глагол модальный)
  • -How dared Jack come here?- Как Джек посмел прийти сюда? (Глагол относиться к прошедшему событию, поэтому выбираем форму «dared», частица «to» перед «come» не ставиться, так как глагол модальный)

В качестве модального глагола он не требует вспомогательных глаголов при построении отрицательных и вопросительных предложений.

  • How dare you argue with me? -Как тебе хватает наглости спорить со мной? (В данном случае это Modal verb. Он не требует вспомогательных слов при построении вопросительных предложений и частицы to перед следующим за ним инфинитивом- How dare you argue…)
  • I dare not ask my parents for permission to take their car.- Я не осмеливаюсь попросить у моих родителей разрешение взять их машину. (В данном случае это Modal verb. Он не требует вспомогательных слов при построении отрицательных предложений и частицы to перед следующим за ним инфинитивом-I dare not ask…)

В восклицательных или отрицательных предложениях «Dare» часто обозначает строгий запрет или возмущение чьим-то поведением.

  • Marc dare not tell about it.- Марк не смеет рассказывать об этом. (=Марку нельзя рассказывать об этом)
  • She dare not leave him there. -Она не посмеет его бросить там. (=Ей нельзя его бросить там)

Устойчивое выражение с глаголом Dare

I dare say(speak)- осмелюсь сказать, пожалуй, возможно. В этом контексте глагол «dare» означает предположение.

  • -I dare say it will rain soon. -Пожалуй, скоро пойдёт дождь.
  • -I dare say it’s a really captivating story.-Осмелюсь сказать, что эта история по-настоящему увлекательна.
  • -I dare say you are right.- Возможно, ты прав.
  • -I dare say you are wrong.- Смею предположить, что ты не прав

Можно встретить в речи «Dare I say», эта фраза не является вопросом. Это полный эквивалент «I dare say».

Основной или смысловой глагол Dare

В качестве смыслового глагола «dare» требует за собой инфинитив с частицей «to», как и другие основные глаголы. Помимо того, он имеет все формы, но в основном употребляется в отрицательных предложениях.

  • -She didn’t dare to ask him. — Она не осмелилась его спросить.(Форма прошедшего времени, частица «to» идёт после глагола «dare»- She did not dare to ask…)
  • -They do not dare to come to this place again.- Они больше не посмеют прийти сюда. (частица «to» идёт после глагола «dare», так как это смысловой глагол- They do not dare to come…)
  • -He did not dare to tell her about the accident. -Он не посмел сообщить ей об этом происшествии.(Форма прошедшего времени, частица «to» идёт после глагола «dare»- He did not dare to tell…)
  • -If he dares to go there again everyone will find out who he really is. — Если он посмеет прийти туда еще раз, все узнают, кто он на самом деле. (В данном случае это смысловой глагол, так как мы можем наблюдать окончание «-s» в третьем лице единственного числа и частицу «to» после глагола- he dares to go)
  • -Hannah would not dare to criticize our idea. -Ханна бы не осмелилась критиковать нашу идею. (Частица «to» идёт после глагола «dare»- He did not dare to tell…)

Так как мы рассматриваем глагол «Dare» как основной(Ordinary verb), отрицательные и вопросительные предложения мы образуем при помощи вспомогательных глаголов(Auxiliary Verbs).

Соответственно:

  • -I did/do/will (not) dare to tell.
  • -You did /do/will (not) dare to tell.
  • -They did/do/will (not) dare to tell.
  • -She did/does/will (not) dare to tell.
  • -He did/does/will (not) dare to tell.

-Alex will not dare to deny his words.- Алекс не посмеет отрицать его слова. (В данном случае это Ordinary verb, так как мы видим вспомогательный глагол will (not) при построении отрицательного предложения. Частица «to» идёт после смыслового глагола » Dare» перед следующим за ним инфинитивом- Alex will not dare to deny…)

-Will Alex dare to deny his words?- Хватит ли Алексу смелости отрицать его слова? (В данном случае это Ordinary verb, так как мы видим вспомогательный глагол will при построении вопросительного предложения. Частица «to» идёт после смыслового глагола «Dare» перед следующим за ним инфинитивом- Will Alex dare to deny…)

-I know that he does not dare to say what he thinks about this agreement.- Я знаю, что он не смеет сказать, что думает об этом соглашении.

(В данном случае это Ordinary verb, так как мы можем наблюдать окончание «-s» в третьем лице единственного числа, окончание  «-s» получает вспомогательный глагол «do» (does). Есть частица «to» после глагола- he does not dare to say)

*В разговорном стиле «to» может быть иногда опущена, если субъект один и у dare, и у второго глагола.

Глагол Dare в значении «бросить вызов»

DARE+ Местоимение (косвенный падеж(me, her, his,us, you, it)+ инфинитив с «to»

  • I dare you to say no word in her presence.-Ну давай, попробуй хоть слово вымолвить в её присутствии. (В качестве вызова, частица to стоит после «dare» перед инфинитивом).
  • I dare you to run away.- Держу пари, что ты просто убежишь.

Другие устойчивые выражения

  • I dare you to do smth.-Сможешь это сделать?; Слабо?Спорим ты не…?
  • They dare any danger- Они сразу бросятся навстречу любой опасности.(Ринуться;Не задумываясь совершить что-то)
  • He dares all things.- Он готов взяться за любое дело.

Разница в значении модального и основного глагола «Dare»

Разница на первый взгляд не совсем очевидна, но она достаточно значительна. Когда мы употребляем «Dare» в качестве смыслового глагола, предложение имеет относительно спокойный характер, без каких-либо эмоций. В то время как модальный глагол «Dare» придаёт предложению возмущение или даже негодование.

  • How dare you ask him about it?- Да как вы смеете спрашивать его об этом? (В предложении прослеживается негодование и возмущение, упрёк).
  • How do you dare to ask him about it?- Как тебе хватило храбрости спросить его об этом? (Тон предложения спокойный, без возмущения и негодования)

В речи вы часто можете встретить, что вместо глагола «dare» употребляется «to be afraid of» и тому подобные выражения, причина в том, что глагол не очень распространён в наши дни.

Теперь вы знаете, как правильно употреблять глагол «dare» и какие значения он имеет в качестве модального и смыслового глагола. Самое время начать его использовать в письменной и устной речи. Чем чаще вы будете его использовать, тем быстрее вы доведете его употребление до автоматизма и увереннее почувствуете себя в английском языке. Удачи! Good luck! Совершенствуйте свои навыки владения английским шаг за шагом!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Автор статьи
Ангелина Корабельникова
лингвист-переводчик, есть опыт преподавания
Ссылка на основную публикацию

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: