Слово «герундий» обычно на уроках английского языка вызывает у детей смех и как только его не обзовут: горундий, грундий, гертрудий. Мы привыкли к существительным, глаголам, наречиям, а когда встречаем незнакомое слово, то наш мозг отказывается его воспринимать, и это нормальное явление.
Есть два берега. На одном живут существительные, а на другом берегу обитают глаголы. Герундий (Gerund) – это такая лодка, плавающая по реке между ними. Его иногда называют отглагольным существительным, иногда неличной формой глагола, иногда существительным с оттенком действия. Беднягу не пускают ни на берег существительных, ни на берег глаголов.
Посвятим этому неприкаянному герундию в английском языке эту статью, ведь он этого заслужил!
Двойной шпион
Содержание
Почему мы его назвали двойным шпионом? Потому что он сочетает в себе свойства и существительного, и глагола. Разберёмся подробнее: какие это свойства.
Характеристики глагола
Имеет категорию залога и времени
Например,
- face инфинитив в активном залоге, facing герундий в активном залоге;
- have been facing перфектный инфинитив в пассивном залоге, having been faced перфектный герундий в пассивном залоге. Подробнее смотрите таблицу далее.
Совместим с теми же частями речи, что и глагол: с существительными, местоимениями и наречиями
- I want to see the new film tonight. – Сегодня вечером я хочу посмотреть новый фильм. Глагол to see имеет прямое дополнение: существительное film и обстоятельство: наречие tonight.
- I insist on meeting your friend. – Я настаиваю на том, чтобы встретить твоего друга. Герундий meeting имеет также прямое дополнение, выраженное существительным: friend.
Характеристики существительного
Может стоять со словом «no»
There is no talking George into anything new, he is so conservative. – Джорджа не уговоришь на что-нибудь новенькое, он такой консерватор.
Именно эта часть речи стоит на запрещающих табличках.
No smoking! – Не курить!
No talking! – Не разговаривать!
Может выполнять синтаксические функции существительного, т.е. быть:
- подлежащим,
Learning a foreign language is a pleasure. – Учить иностранный язык – удовольствие.
Reading her way through the library books had provided her with most of her education. – To, что она читала подряд все книги в библиотеке, дало ей больше всего знаний.
His being rude to her again was more than she could cope with. – Она не в силах была смириться с тем, что он опять ей грубил.
Him going so suddenly like that brought things home to all of us. – To, что он ушел так внезапно, разъяснило нам все.
- дополнением,
I enjoy reading English books in the original. – Я с удовольствием читаю английские книги в оригинале.
Imagine being woken in the middle of the night. – Представь себе, что тебя разбудили посреди ночи.
I could not resist saying something. – Я не мог удержаться, чтобы не сказать что-нибудь.
I will not risk losing the license. – Я не хочу рисковать и терять водительские права.
- именной частью составного сказуемого.
That is letting them into the secret. – Это значит выдать им секрет.
Eighty percent of success is showing up in the right place at the right moment. – Восемьдесят процентов успеха заключается в том, чтобы оказаться в нужный момент в нужном месте.
The difficulty was getting a visa. – Сложность заключалась в том, чтобы получить визу.
Конечно герундий может выполнять и другие синтаксические функции:
- определение
His air of knowing everything irritated her. – Ее раздражал его вид, как будто он все знает.
I must deny myself the pleasure of seeing you again. – Я должен отказать себе в удовольствии увидеть Вас снова.
This new way of talking seemed unusual. – Этот новый способ разговаривать казался необычным.
- обстоятельство
You’d have shown your concern better by sending for us before. – Ты бы лучше проявил свою обеспокоенность, если бы послал сначала за нами (или «послав за нами сначала»).
The day was spent in packing. – День ушел на сборы. (или «День прошел в сборах».)
Alina hurried past them without turning back. – Алина быстро прошла мимо них, не оборачиваясь.
Маскировка в разных формах
Active | Passive | |
Non-perfect | I avoid seeing him. Я избегаю встреч с ним (стараюсь не встречаться с ним). | I avoid being seen by him. Я стараюсь, чтобы он меня не видел. (дословно: Я избегаю быть увиденным им). |
Perfect | I’m sure of having met him before. Я уверен, что встречал его до этого. | She was proud of having been chosen the queen of autumn. Она гордилась, что была выбрана королевой осени. |
Стой кто идёт: герундий или причастие?
Герундий – это неопределённая форма глагола, которая называет процесс или действие и образуется при помощи суффикса ing. Абсолютно также образуется и причастие первое в английском языке. Вопрос у изучающих всегда один: как их легко различить?
Важное правило! Местоимения и имена собственные должны быть использованы в притяжательном падеже с герундием. Если же используется объектный падеж, то значит перед нами причастие и значение фразы меняется.
The teacher didn’t appreciate his talking. – Учитель не оценил его речь. (герундий)
The dog’s barking infuriated the neighbors. – Лай собаки приводил в бешенство соседей. (герундий)
The boss didn’t like him leaving without notice. – Начальник не любил, когда он уходил без предупреждения. (причастие)
Раскрытие шпиона. Как перевести.
Проблема в том, что такой части речи в русском языке нет. Как следствие нет и однозначной схемы для перевода, т.е. ориентируемся на смысл предложения и переводим как будет звучать нормально и привычно в русском языке.
- глаголом в настоящем времени: Do you like playing dodgeball? – Вам нравится играть в вышибалы?
- глаголом в прошедшем времени: I remember watching this movie two months ago. – Я помню, что смотрел этот фильм два месяца назад.
- деепричастием: He left our house without saying a word like a real Englishman. – Он покинул наш дом, не сказав ни слова, как настоящий англичанин.
- существительным: My wife hates cleaning the flat. – Моя жена ненавидит уборку в квартире.
Трудный выбор: инфинитив или герундий
Изучающие английский язык рано или поздно сталкиваются с проблемой выбора между инфинитивом и герундием после смыслового глагола. Порадовать вас нечем. Правило по их использованию нельзя объяснить, а только дать список на запоминание. Переходим к самому списку
Глаголы, после которых требуется инфинитив | |
Olivia expected to meet John at the railway station, but not with Ann. | Оливия ожидала встретить Джона на железнодорожной станции, но не с Энн. |
Bob always agrees to play the violin when I ask him. | Боб всегда соглашается поиграть на скрипке, когда я прошу его. |
Greenpeace claims to protect the environment from plastic waste. | Гринпис заявляет, что будет защищать окружающую среду от пластикового мусора. |
My mum threatened to close me in my room when I was a teenager and walked late in the evenings. | Мама угрожала закрыть меня в комнате, когда я был подростком и гулял поздно по вечерам. |
Alfie has just offered to go to the café. Let’s go with us! | Элфи только что предложил пойти в кафе. Пойдём с нами! |
Jessica arranged to meet the parcel and we didn’t worry about it. | Джессика договорилась встретить посылку, и мы не беспокоились об этом. |
William refused to take part in the competitions. | Уильям отказался принять участие в соревнованиях. |
Heather promises to come back every time she goes somewhere. | Хезер обещает вернуться каждый раз, когда она едет куда-либо. |
She entered the institute and deserved to have a rest at the seaside. | Она поступила в институт и заслужила отдых на морском побережье. |
I can’t afford to be weak because of my children. | Я не могу позволить себе быть слабой из-за детей. |
Den hoped to repair his car as soon as possible. | Дэн надеялся отремонтировать машину так быстро, насколько это возможно. |
Val learns her children to live and rely only on themselves. | Вэл учит её детей жить и рассчитывать только на себя. |
I decided not to waste time for that man. He would never marry. | Я решила не тратить время на того мужчину. Он никогда не женился бы. |
My friend adores reading and plans to be a librarian. | Моя подруга обожает читать книги и планирует стать библиотекарем. |
My dad always pretended to believe me even though he knew the truth. | Мой папа всегда притворялся, что верит мне, хоть и знал правду. |
Charlie didn’t know how to stop his baby’s crying. | Чарли не знал, как прекратить плач малыша. |
I can’t understand how to remember all these rules. | Я не могу понять, как запомнить все эти правила. |
Глаголы, после которых требуется герундий | |
When you finish doing Mathematics, we will go shopping. | Когда ты закончишь делать математику, мы пойдём за покупками. |
It’s strange, but Riley enjoys walking under the rain. | Это странно, но Райли наслаждается гулянием под дождём. |
Sophie suggested eating pasta instead of pizza. | Софи предложила съесть пасту вместо пиццы. |
Mark has been avoiding seeing me since I’ve told him the truth about his behavior. | Марк избегает меня с тех пор, как я сказала ему правду о его поведении. |
They were considering summer travelling when I came in. | Они обдумывали летнее путешествие, когда я вошёл. |
When he was in a bad mood, he usually put off talking with his parents. | Когда он был в плохом настроении, он обычно откладывал разговор с родителями. |
Henry denied playing computer games all night. | Генри отрицал, что играл в компьютерные игры всю ночь. |
Nick risked losing her trust when he lay Jane. | Ник рисковал потерять её доверие, когда лгал Джейн. |
Kate could hardly imagine her husband cooking soup. | Кейт могла едва ли представить своего мужа, готовящим суп. |
I tell you ‘Don’t give up singing!’ | Я говорю тебе : «Не бросай пение!» |
Есть очень надежный и верный способ точно использовать герундий. Если вы видите после глагола предлог, то даже не надо задумываться над выбором. Ставим герундий!
He confessed to sleeping through most of the film. – Он признался, что проспал большую часть фильма.
I was shocked at seeing him with Betsy. – Я была шокирована, увидев его с Бетси.
The company discharged him from communicating with clients. – Компания освободила его от общения с клиентами.
Красивые фразы с герундием
- Doing is better than saying. – Делание лучше, чем говорение. (Лучше делать, чем говорить).
- Life is like riding a bicycle. You don’t fall off unless you plan to stop pedalling. – Жизнь – как катание на велосипеде. Ты не упадёшь до тех пор, пока не прекратишь крутить педали.
- By doing nothing we learn to do ill. – Ничего не делая, мы учимся делать вред. (Праздность ведет к пороку).
- Gossiping and lying go hand in hand. – Сплетни и ложь всегда рядом.
- Talking mends no holes. – Говорение не чинит дыры. (Разговорами делу не поможешь).
Повседневные фразы с герундием
- I’m sorry for being late. – Извините за моё опоздание.
- Sorry for troubling you. – Извините за беспокойство.
- Excuse my interrupting you. – Извините, что прервал вас.
- Thank you for coming. – Спасибо, что пришли.
- Do you mind my opening the window. – Вы не возражаете, если я открою окно.
- Please stop being so noisy. – Пожалуйста, прекратите шуметь.
- I don’t feel like going out tonight. – Я не в настроении никуда идти вечером.
- He can’t stand being laughed at. – Он терпеть не может, когда над ним смеются.
Теперь вы легко узнаете этого шпиона английского языка! Не забывайте использовать герундий в своей речи. Чем больше вы будете знать и использовать разные части речи и грамматические конструкции, тем ваша речь будет разнообразнее и красивее. Вам будет легче донести свою мысль и эмоции до собеседника, а ведь этого мы и хотим, общаясь на иностранном языке!

Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: