Условные предложения в английском языке

Каждый день мы можем слышать фразы типа «если будет хорошая погода, поедем загорать» или «если бы вчера ты сварил суп, то сегодня мы бы не тратили время на это» и так далее. В каждой фразе есть условия. Именно о них, а по-научному об условных придаточных, мы поговорим в нашей статье. Так как данная тема немного сложная, то мы постараемся объяснить все как можно проще и понятнее.

Вообще в грамматике лингвистами выделяются три наклонения: повелительное, изъявительное и сослагательное (условное). Однако, что касается английского языка, то в данном случае условное наклонение определяют как отдельный вид, так как он имеет сложную структуру: а именно он содержит в себе четыре вида условных придаточных, более того, существуют и смешанные виды, и может добавляться инверсия. Вот сколько сложностей таит в себе условное наклонение в английском языке. Предлагаем разобраться сначала с тем, что же такое условие.

Условное предложение — это один из видов сложноподчинённых предложений, в котором есть главная и зависимая части.

В главной части выражен результат или какое-либо следствие, в то время как придаточная часть содержит в себе то самое условие. В таких предложениях уместно употреблять такие союзы, как if, as long as, in case, unless, provided, on the condition. Союз if является наиболее употребительным среди всех остальных союзов.

Виды условных предложений в английском языке

Какие же виды условных придаточных существуют?

Как мы писали выше, существуют 4 вида условных предложений:

  1. Zero Conditional
  2. First Conditional
  3. Second Conditional
  4. Third Conditional

Рассмотрим Zero Conditional

Данный вид условных называется безусловным или нулевым, потому что в таких предложениях, так такового условия нет, эти условия воспринимаются как реальность, факты и общеизвестные закономерности.

Для того, чтобы создать предложения с данной конструкцией, необходимо использовать настоящее время, то есть Present Simple, однако, встречается и Present Continuous, Present Perfect и Past Simple, но происходит это крайне редко.

Условная придаточная часть может стоять в предложении в любом месте, но следует запомнить, что если условие стоит перед главной частью, то её следует отделить запятой, если же после, то никакая запятая не нужна.

Например,

If you go to the theatre, put on your  beautiful dress and your incredible shoes. It is like a holiday, so you should wear such clothes there. Если ты пойдёшь в театр, надень свое красивое платье и свои невероятные туфли. Поход в театр сравним с праздником, поэтому тебе следует так одеваться
If the sunset is red, the weather is great the next day. Если закат красный, погода на следующий день будет хорошая

Такие виды предложений можно использовать, чтобы указать кому-либо что-либо сделать, причём, в главной части предложения следует использовать повелительное наклонение, то есть опустить лицо, к которому мы обращаемся и сразу использовать необходимый глагол в утверждениях, а вот в отрицаниях необходимо перед глаголом добавить don’t.

Например,

If the weather is cold, don’t forget to take your umbrella with you. Если погода будет плохая, не забудь взять с собой зонт
If you go to the restaurant tomorrow, pay by your credit card there, because as for me it is really comfortable. Если вы завтра пойдёте в ресторан, оплачивайте картой здесь, потому что, по моему мнению, это очень удобно

 Пожалуй, эта единственная из всех форма, которая не инвертируется. Это стоит запомнить.

First Conditional или Условные придаточные предложения первого типа

В придаточных предложениях первого типа действия при каких-либо условиях уже могут быть выполнимы, именно поэтому в данном случае мы можем говорить о событиях, которые мы намереваемся или обещаем выполнить в самое ближайшее время.

Для того, чтобы правильно выразить Первый тип, необходимо запомнить правило, которое гласит, что в условной части НИКОГДА НЕ используется будущее время, хотя на русский язык данный вид придаточного будет переводиться именно этим временем. То есть запоминаем формулу If + Present Simple, Future Simple.

Одна из самых распространённых ошибок — это добавление будущего времени, как в русском языке, после условного союза if. Будьте внимательны! Так делать нельзя!

Например,

If somebody tell me that I am crazy, I will say «yes». I like to do crazy things like riding by bike all over the world. Если кто-нибудь скажет мне, что я сумасшедший, то я соглашусь. Мне нравится делать всякие сумасшедшие вещи, например, кататься на велосипеде по всему миру
Maria will tell us about her positive attitude toward such an experience if you ask her about it. Мария расскажет нам о своём позитивном  отношении по отношению к такому опыту, если вы спросите её об этом
Richard will fix his car as soon as possible if he has some time and a really huge sum of money. Ричард починить свой автомобиль как можно скорее, если у него будет время и большая сумма денежных средств
Our friends will visit us in a day, if they have such an opportunity, because they have a 1-month-old baby. Наши друзья приедут к нам через день, если у них будет такая возможность, потому что у них есть одномесячный малыш

 Если в вашем предложении употребляются вспомогательные глаголы, то в данном случае возможна инверсия, то есть перестановка слов, более того, условный союз убирается и вместо него добавляется модальный глагол should, который будет переводиться как «случайно», «вдруг».

Сравните,

I have lost my keys. If you should  find them, please, bring them to me immediately, because I cannot leave home. Я потерял свои ключи. Если ты вдруг найдёшь их, пожалуйста, принеси их мне немедленно, потому что я не могу выйти из дома
I have lost my keys. Should you find them, please, bring them to me immediately, because I cannot leave home. Я потерял свои ключи. Случись тебе найти их, пожалуйста, принеси их мне немедленно, потому что я не могу выйти из дома

Условные предложения Второго типа или Second Conditional

Когда мы говорим об условных предложениях Второго типа, то имеем в виду маловероятные, а иногда даже и невозможные действия, связанные с настоящим или будущим временами. С одной стороны, это действие, конечно, и может произойти, но с другой, более вероятно, что этого не произойдёт.

Образуются данные предложения несложно, если знать структуру: в придаточной части после if добавляем вспомогательный глагол would, а в главной части предложения действие ставим в Past Simple, то есть действие мы либо ставим во вторую форму (V2), либо добавляем к нему окончание -ed

Даём вам формулу для более лёгкого запоминания:

If + Past Simple, would + V,

При переводе на русский язык добавляется частица «бы«. И это не ошибка, просто на русский язык такой вид предложения не может переводиться по-другому.

Например,

If I were the President of the Russian Federation, I would give all Russian teachers extra two-week holidays, because their profession is really time-consuming, that is why they need them so much. Если бы я был Президентом Российской Федерации, то я дал бы всем учителям дополнительный двухнедельный отпуск, потому что их профессия очень трудоёмкая, поэтому они в них так сильно нуждаются
If Maria didn’t enter  to the university, she wouldn’t meet Andrew, her present boyfriend. Now they are really happy with each other. Если бы Мария не поступила в этот университет, она никогда не встретила бы Андрея, её настоящего молодого человека. Сейчас они очень счастливы друг с другом
If I prepared for my English exam, I would pass it and I would get an excellent mark. Если бы я приготовилась к экзамену по английскому языку, я бы сдала его и получила бы отличную оценку

Наверное, вы успели заметить, что в первом примере с местоимением I мы использовали were? Ошибка? Нет! Ни в коем случае! Конечно, вообще were используется только с местоимениями множественного числа, например, с we, you, they, но несмотря на это в таких предложениях ставим именно were, хотя в неформальной речи мы можем услышать и was.

Например,

  1. If I were you, I would visit your grandmother, because you have not seen her for ages! (Если бы я был на твоём месте, я бы посетил бабушку, потому что ты не видел её уже целую вечность!)
  2. If I were a cat, I would play my favourite balls, bows and other things, sleep and eat three times a day! But I am not a cat, and I cannot do such things. (Если бы я была котом, я бы играла в свои любимые игрушки, бантики и другие штуки, спала и кушала три раза в день. Но я не кот, и я не могу делать такие вещи!)

Во Втором типе также допускается инверсия, причём вспомогательный глагол выносится в начало предложения, а условный союз убирается вовсе.

Например,

  1. Were you in time here, I would not wait for you so long. (Будь ты здесь вовремя, я не ждала бы тебя так долго).
  2. Were you at school, you would not answer the home assignment for tomorrow. (Будь ты в школе, тебе бы не пришлось спрашивать домашнее задание на завтра).

Также обращаем ваше внимание на то, что данные предложения не относятся к вопросам, то есть они не требуют ответа, более того, придаточные вообще не могут образовывать вопросительные предложения!

Третий тип придаточных или Third Conditional

Касаемо Третьего типа, хочется сказать, что действия здесь абсолютно нереальны, то есть мы можем говорить об условности прошлых событий. Более того, эти условности могут быть как позитивными, так и негативными. Их уже никак не изменить, поэтому сразу же на ум приходит «Если бы да кабы, то во рту росли бы грибы», то есть по своему смыслу они похожи на некие размышления.

Что касается структуры, то прошлые события в придаточной части будем выражать при помощи Past Perfect, а в главной же части сначала добавим would + have + Ved / V3, то есть ничто иное, как Present Perfect, только have будет всегда неизменно, потому что в этом случае это перфектный инфинитив, который употребляется с would.

А теперь уже наша привычная формула:

If + Past Perfect, would + have + Ved / V3

Например,

  1. If Alex had swum in the swimming-pool, he would have had a great mood! (Если бы Алекс поплавал в бассейне, у него было бы хорошее настроение!)
  2. I would have prepared for my driving test if I had not missed so many lessons due to some causes. (Я бы подготовился к моему экзамену по вождению, если бы не пропустил столько занятий из-за некоторых причин).

Иногда прошлые события могут иметь положительное влияние на настоящее.

Например,

  1. If Maria and Pavel had not met on the conference in Saint Petersburg, they would not have create such an interesting startup together. (Если бы Мария и Павел не встретились на конференции в Санкт-Петербурге, они не создали бы такой интересный стартап вместе).
  2. If I had taken an umbrella and a coat, I would not have been so cold and wet. (Если бы я взяла с собой зонт и пальто, мне не было бы так холодно и ветрено).

В такого вида конструкциях также встречается инверсия.

Например,

  1. Had he visited his friends earlier, he would have not been so lonely. (Навести он своих друзей раньше, то он не был бы таким одиноким).

Ко всему прочему, бывают ещё и, так называемые, смешанные типы придаточных. О них мы и поговорим сейчас.

Смешанные типы условных придаточных в английском языке

Так бывает, что в английском языке не всегда условные предложения относятся к одному определённому типу, часто между собой миксуются Второй и Третий типы придаточных, что влечёт за собой выражение одной части предложения в прошедшем времени.

Например,

  1. If your friends had gone earlier, I would not wait for them so long (Если бы твои друзья пришли пораньше, я бы не ждала их сейчас так долго)
  2. If they were artists, they would have drawn incredible pictures for the exhibition. (Если бы они были художниками, они написали бы невероятные картины на эту выставку)

Вот и все, о чем мы хотели рассказать вам в нашей статье сегодня. Надеемся, мы объяснили данную тему более чем понятно, и у вас не возникнет вопросов, а если, уж, и возникнут, то перечитайте статью ещё раз!

Автор статьи
Юлия
Окончила Московский лингвистический университет с красным дипломом и имею диплом переводчика в сфере профессиональных коммуникаций ИГЛУ. Работаю в школе учителем английского.
Ссылка на основную публикацию
Adblock detector