Условные предложения в английском языке

Грамматика английского языка не была бы грамматикой, если бы не ставила условий. Тема условных предложений, является одной из наиболее сложных, запутанных, но от того особенно интересных в английской грамматике.

Конструкции с союзом «if» в английском языке, по сути, помогают отобразить все многообразие жизни человека, в которой очень многое зависит от различных условий: начиная от погоды, заканчивая личным желанием или нежеланием что-либо предпринимать.

Помимо конструкции с союзом «if», в английском языке распространена конструкция с союзом «when».

  • If it rains, tennis lessons are held in the gym. — Если идет дождь, уроки тенниса проводятся в зале.
  • When it rains, tennis lessons are held in the gym. — Когда идет дождь, уроки тенниса проводятся в зале.

Но не стоит их путать. Конструкции с «if» являются придаточными предложениями условия, а предложения с «when» — придаточными времени. Поэтому давайте более детально разбираться с употреблением «if» и учиться грамматически правильно ставить условия на английском языке.

Типы сложноподчиненных предложений условия в английском языке

Предложения условия являются разновидностью сложноподчиненных предложений, поскольку содержат главную и придаточную части, которые соединены условно-следственной связью. Место этих двух конструкций в предложении не грамматически не обусловлено, поэтому в начале может стоять как главное, так и придаточное предложение. Важно другое: в главном предложении заключено значение следствия, а в придаточном — условия.

Пунктуационно части условного предложения разделяются только в том случае, если придаточное предложение с «if» стоит перед главным. В противном случае запятая частями предложения условия не ставится. Например:

  • If you mixhydrogen and oxygen, you get water. — Если смешать водород и кислород, то получится вода.
  • You getwater if you mix hydrogen and oxygen. — Вода получается, если смешать водород и кислород.
  • If you press the button, the doorbell rings. — Если вы нажимаете на кнопку, раздается звук дверного звонка.
  • The doorbell rings if you press the button. — Звук дверного звонка раздается, если вы нажимаете на кнопку.

Типы придаточных предложений условия

Традиционно придаточные условия в английском языке делятся на пять типов предложений: безусловные (Zero Condition), реальные (Open Condition), нереальные в настоящем времени (Half-Closed Condition) и нереальные в прошедшем времени (Closed Condition) и смешанные (Mixed Condition).

Рассмотрим все пять типов условных предложений детально.

Безусловные предложения (Zero Conditional)

Несколько парадоксальное название условных предложений как называемого «нулевого» типа указывает на абсолютную и безусловную реальность событий, описываемых в предложении. Это какие-то общеизвестные или научные факты, повседневная информация и обычаи, правила и прописные истины, которые, по сути, не выражают условие как таковое, а описывают закономерности. Соответственно в обеих частях условного предложения нулевого типа употребляется простое настоящее время Present Simple. Рассмотрим примеры предложений в таблице:

Безусловные предложения

(научные факты, правила, обычаи, утверждения, будничные действия, 100% выполнимые события)

Придаточное с «If» (условие) Главное предложение (результат)
If + Present Simple Present Simple
lf you touch a fire,

(Если ты дотронешься до огня,

you get burned.

то обожжешься)

If snakes are scared,

(Если змеи напуганы,

they bite.

они жалят)

If Ben has to work the following day,

(Если Бэн вынужден завтра работать,

he goes to bed early.

он рано ложится спать)

Конструкции с «if» I, II, и II типов используются для выражения реальных и нереальных условия в английском языке.

Условные предложения реального условия (First or Open Condition)

I тип конструкций с «if» выражает высокую событийную вероятность. В отличие от безусловных, реальные условные предложения описывают не истину в последней инстанции, а выражают высокую долю вероятности совершения события, как правило, в ближайшем будущем, предостережение или предупреждение. При этом будущее время Future Simple (will + infinitive) используется только в главной части реального предложения условия; в придаточном предложении с конструкцией «if» употребляется простое настоящее время (Present Simple). Для наглядности рассмотрим примеры условных предложений I типа в приведенной ниже таблице.

Условные предложения реального условия

(условия, которые выражают высокую вероятность события в ближайшем будущем, предупреждения, предостережения.)

Придаточное с «If» (условие) Главное предложене (результат)
If + Present Simple Will + Infinitive
If you whisper,

(Если ты будешь шептать,

he will not understand you.

он тебя не поймёт)

If she goes to this party,

(Если она пойдет на вечеринку,

her father will be angry.

её отец разозлится)

If she is not busy,

(Если она не будет занята,

she will come.

она придет)

Придаточные предложения нереального условия в настоящем (Second or Half-Closed Condition)

Придаточно-условные предложения II типа выражают небольшую долю вероятности совершения тех или иных событий в настоящем или будущем времени. То есть ситуация, о которой ведется в предложении речь практически нереальна, или реальна, но при минимальной доле вероятности. Это наши пожелания, размышления (часто об упущенных возможностях), гипотезы развития событий.

Придаточно-условная часть в таком предложении употребляется в простом прошедшем времени (Past Simple), а главная часть, выражающая результат — в виде вспомогательного would + начальная форма глагола без частицы «to».

«Если бы…, то» — этой конструкцией мы обычно переводим придаточные предложения условия II типа на русский язык.

Рассмотрим примеры условных предложений II типа в таблице.

Придаточные предложения нереального условия в настоящем

(выполнение действий в настоящем или будущем маловероятно; замечание, совет)

Придаточное с «If» (условие) Главное предложение (результат)
If + Past Simple Would + Infinitive
If you went to bed earlier,

(Если бы вы ложились спать пораньше,

you would not feel tired.

то не чувствовали бы себя усталым.)

If Ben were here,

(Если бы Бен был здесь,

everything would be all right.

все было бы хорошо)

If I lived in Japan,

(Если бы я жил в Японии,

I`d have sushi every day

я бы каждый день ела суши).

Конструкция «if I were»

Еще одним правилом с «if» («если») в английском языке является употребление конструкции «if I were…, I would…». Она также относится к предложениям условия II типа и требует простого прошедшего времени в главном предложении. При этом стоит обратить внимание на тот факт, что в данной конструкции после личного местоимения как во множественном, так и в единственном числе употребляется глагол в форме множественного числа «were». Форма «was» допустима в разговорной речи, но никак не в письменной. Конструкций с «if I were» используются, чтобы дать совет или сделать замечание.

Придаточное с «If» (условие) Главное предложение (результат)
If (I/you/he/she/we/they) were Would + Infinitive
If I were you,

(Будь я на твоем месте,

I wouldn’t trust him.

я бы не стал ему доверять)

If she were my daughter,

(Будь она моей дочерью,

I wouldn’t let her drop out of school.

я бы не позволил ей бросить школу.)

If they were really interested in the offer,

(Если бы их действительно заинтересовало предложение,

they would contact you.

они бы связались с вами.)

Разница между «will» и «would» в английском языке

Глаголы «will» и «would» — это вспомогательные глаголы, которые служат для образования сложных глагольных конструкций. Вспомогательные глаголы никак не переводятся на русский язык, поскольку не имеют собственного лексического значения, но при этом влияют на перевод смысловых глаголов в предложении.

При употреблении в придаточных предложениях условия вспомогательный глагол «will» случит индикатором простого будущего времени в главном предложении. Глагол «would»  используется для обозначения прошедшего времени.

Кроме того, как «will» так и «would» часто употребляются как модальные. В этом случае «will» может служить индикатором желания или нежелания что-либо делать, а так же обещания или предложения. Модальный «would» используется для высказывания гипотез (нереальность события), а так же для вежливости.

Чтобы более подробно и детально ознакомиться глаголами «will» и «would», а также понять когда и как они употребляются, рекомендуем обратиться к разделам «Вспомогательные глаголы в английском языке» и «Модальные глаголы в английском языке».

Придаточные предложения нереального условия в прошедшем (Third or Closed Condition)

Условные предложения III типа выражают нереальные условия и возможный результат в прошедшем времени. Обычно они используются для сожаления о том, что какие-то события не произошли или, наоборот, произошли прошлом, и изменить уже ничего нельзя. Именно поэтому эти конструкции называются нереальными условиями в прошедшем времени, и описывают ситуацию чисто гипотетически. Кроме того, условные предложения III типа используется для критики совершенных кем-то действий или произошедших событий, результат которых изменить уже невозможно.

В придаточном нереального условия используется прошедшее совершенное время Past Perfect (had + II причастие), а в главной части предложения — конструкция «would have + причастие II«.

Придаточные предложения нереального условия в прошедшем

(cожаление о не произошедших/произошедших событиях, критика.)

Придаточное с «If» (условие) Главное предложене (результат)
If + Past Perfect Would have + Participle II
If you had told me about it,

(Если бы ты мне сказал об этом,

I would have done it.

я бы это сделал)

If I had known (then) you had a course,

(Если бы я знал (тогда), что у тебя есть курс,

I would have bought it.

я бы его купил).

If you hadn’t been so rude,

(Если бы ты не был так груб,

she wouldn’t have gone.

она бы не ушла).

При этом предложения нереальных условий в прошедшем времени в английском языке могут употребляться и для выражения положительных действий и событий.

Придаточные предложения нереального условия в прошедшем

(положительный результат)

If he hadn’t met Pastor Johnson,

(Если бы он не повстречал пастора Джонсона,

he wouldn’t have been the person we know.

он не был бы тем человеком, которого мы знаем).

При переводе предложения с нереальным условием в прошлом с английского языка на русский используется условное «если бы», но предполагается, «если бы тогда», в отличие от «если бы сейчас», подходящего для перевода предложений условия II типа.

Условные предложения смешанного типа (Mixed Condition)

В предложениях пятого, смешанного типа в качестве главного и условного предложений могут использоваться разные части предложений предыдущих типов:

Условные предложения смешанного типа
Результат действия в настоящем или будущем времени подчеркивается условием прошедшего времени
Придаточное с «If» (условие) Главное предложене (результат)
If + Past Perfect (III тип) Would + инфинитив (без «to») (II тип)
If I had won the lottery last week,

(Если бы я выиграла в лотерею на прошлой неделе,

I would buy a house by the sea.

я бы купила домик у моря).

Результат действия в прошлом подчеркивается условием настоящего времени
Придаточное с «If» (условие) Главное предложене (результат)
If + Past Simple Would + have + причастие II (без «to»)
If he didn’t like her,

 

(Если бы она ему не нравилась,

he would not have bought her such an expensive present.

он бы не купил ей такой дорогой подарок).

Конструкция «if only» в английском языке

Конструкция «if only» в английском языке используется для выражения сожаления или сильного желания. На русский язык она переводится как «если (бы) только». При этом использовать данную конструкцию можно как в настоящем, так и прошедшем, и даже будущем временах.

Рассмотрим употребление конструкции «if only» на примерах.

Настоящее:

if only + Past Simple

If only he knew the truth!

If only I had enough money to travel to London.

— Если бы только он знал правду!

— Если бы только у меня было достаточно денег на поездку в Лондон.

Будущее:

if only + would + инфинитив (без частицы «to»)

If only they would talk to each other again!

 

If only someone would buy this house.

 

 

— Если бы только они снова стали разговаривать друг с другом!

 

— Если бы толко кто-то купил этот дом.

Прошлое:

if only + past perfect

If only I had known about it in my twenties!

If only Ben had been able to come.

— Если бы только я знала об этом, когда мне было 20!

— Если бы только Бэн мог придти.

Итак, мы разобрали типы условных предложений в английском языке. Как вы видите, тема сложная, но очень интересная и важная, и мы желаем вам успехов в овладении ей!

Ссылка на основную публикацию
Adblock detector