Не секрет, что английский язык — это язык правил и огромного количества особенностей. Тут и неправильные глаголы, и неправильные существительные, и модальные глаголы, и фразовые глаголы. Вот на последних мы остановимся немного подольше и попробуем разобрать, что же это такое, как это можно употреблять в речи, и какие особенности имеет. Начнём!
Употребление глагола Call с предлогами
Содержание
Для начала разберёмся, что же это такое? Фразовые глаголы — это ничто иное, как обычный глагол с таким же обычным предлогом, но, собираясь вместе, они создают волшебство: из, казалось бы, простых слов, имеющих свое собственное значение, создают уникальные значения. Благодаря таким удивительным свойствам и знаниям этих самых фразовые глаголов можно значительно расширить свой лексический запас. Однако, стоит потрудиться запомнить эти глаголы и ничего не перепутать, чтобы не попасть впросак.
Сегодня разбираемся с фразовым глаголом call, который, согласно Оксфордскому словарю, имеет свое основное значение «дать кому-либо или чему-либо название, назвать«. Однако, вообще данный глагол очень многозначный, то есть у него достаточно много значений, исходя из определенного контекста.
Например,
1. My name is Christina, but my lovely friends call me Christie. I love my name so much. | Меня зовут Кристина, но мои любящие друзья зовут меня просто Кристи. Я так люблю свое имя. |
2. When I was in the forest, I met a bear and I called somebody for help but nobody heard me. It was awful! I was so scared! | Когда я был в лесу, я встретил медведя, я звал на помощь, но меня никто не слышал. Это было ужасно! Я так испугался! |
3. Will you call me back when you have free time? I must tell you something really important. | Перезвонишь мне, когда у тебя будет свободное время? Я должен рассказать тебе кое-что действительно важное. |
Исходя из выше написанных примеров, можно сделать вывод, что глагол call — правильный, в форме прошедшего времени к нему добавляется окончание — ed, в остальных временах к нему добавляется или употребляется с ним то, что и требует само правило, без имеющихся исключений. Данная информация нам пригодится при использовании фразового глагола в речи.
Собственно говоря, давайте приступим к рассмотрению фразового глагола call.
Фразовый глагол call можно довольно часто встретить в речи, радует одно, что вариантов с call может быть не так много, как с другими глаголами, например.
Call back
- — перезвонить кому-либо
Например,
1. Can you call Elizabeth back? She said me that she had something important to tell you. It connects with your education in Moscow. | Ты можешь перезвонить Элизабет? Она мне сказала, что ей нужно рассказать тебе кое-что важное. Это связано с твоим образованием в Москве. |
2. Call me back when you want to talk with me. Now you cannot do it due to the fact that you are really angry with me. | Перезвони мне, когда захочешь разговаривать со мной. Сейчас ты не можешь поговорить со мной из-за того, что очень злишься на меня. |
Call down
- — ругать, делать выговор, порицать
Например,
1. Maria’s grandfather called his grandson down for being noisy when adults were chatting with each other. | Дедушка Марии наругал своего внука за то, что он шумел, когда взрослые общались друг с другом |
2. Nick’s boss called him down for being late. He said that next time he had to punish him in other way. | Начальник Ника сделал ему выговор за то, что тот опоздал. Он сказал, что в следующий раз ему придётся наказать его по-другому. |
Call up
- — звонить
Например,
1. Call your mother up, when you are at home. She think of you so much! | Позвони своей маме, как будешь дома. Она очень сильно беспокоится. |
2. — I want to call you up but I do not know your telephone number. — I do not give my phone number to unknown people, sorry. | — Я хочу позвонить тебе, но у меня нет твоего номера телефона.
— Извини, но я не даю незнакомцам свой номер телефона. |
Call up
- — призывать в армию
Например,
1. When boys are 18 years old, they call up in The Russian Federation. They have to be there for 1 year. | Когда парням в Российской Федерации исполняется 18 лет, их призывают в армию. Им приходится здесь находиться в течение одного года. |
2. My friend’s cousin called up in 2018, today is already 2019 and he is going back in 3 days. | Двоюродный брат моего друга был призван в армию в 2018 году, сейчас уже 2019, он приедет обратно через три дня. |
Call up
- — напоминать
Например,
1. You made tea that called me up our trip to China last summer. We had tea ceremonies there. It was amazing. | Ты сделал чай, который напомнил мне о нашей поездке в Китай прошлым летом. У нас были там чайные церемонии. Это было удивительно. |
2. I have tasted your borchsh, it was really delicious. Iit called me up my mom’s borchsh, I miss her so much. | Я попробовал твой борщ, он был действительно вкусный. Он напомнил мне борщ моей мамы, я по ней очень скучаю. |
Call out
- — громко звать, выкрикивать
Например,
1. My grandparents are quite old, that’s why I have to call them out, otherwise, they did not hear that I called them. | Мои бабушка и дедушка довольно-таки пожилые, поэтому мне приходится громко их звать, иначе они не услышат, что я их зову. |
2. Misha, don’t call out! Rise your hand and wait, please. Everybody want to give an answer for this question. | Миша, не выкрикивай! Подними руку и подожди, пожалуйста. Все хотят дать ответ на этот вопрос. |
Call out
- — вызвать (какую-нибудь службу, «скорую помощь», например)
Например,
1. Natalie has a really high pressure, she will have to call out the ambulance. The doctoes know how to help her in this situation. | У Натали очень высокое давление, ей придётся вызвать «скорую помощь». Доктора знают, как помочь ей в такой ситуации. |
2. The forest is in fire, it is dangerous! Call out the fire-fighting service. | Лес в огне, это опасно! Вызовите пожарную службу. |
Call off
- — отменить что-либо
Например,
1. — Will you have any meetings tomorrow? — No, I will not. I called them off. I am free, that’s why we will be able to go to the theatre together! | — У тебя завтра есть какие-нибудь встречи? — Нет, я отменил их, я свободен, поэтому мы сможем вместе сходить в театр. |
2. Maria, call off my meeting with Mr. Brenson, I have a cold and I will not be able to go. | Мария, отмените мою встречу с господином Бренсоном, я болею и не смогу прийти. |
Call in
- — прийти, заглянуть
Например,
1. My friends will call in to my birthday party tomorrow. | Мои друзья заглянут ко мне завтра на вечеринку по поводу моего дня рождения. |
2. Natasha’s mother-in-law is going to call her family in on Saturday evening. | Свекровь Наташи собирается заглянуть к её семье в субботу вечером. |
Call for
- — требовать чего-либо, нуждаться в чем-либо
Например,
1. My sister called for the freedom of the whales in Kamchatka. She is an ecologist. She loves her job! | Моя сестра требовала свободу китам на Камчатке. Она — эколог. Она любит свою работу! |
2. Those women call for love, trips, money and shopping. | Те женщины требуют любви, путешествий, денег и шопинга. |
Call for
- — заходить за кем-либо, заезжать за кем-либо
Например,
1. I am going to call for you at 3 p.m. Please, be ready, I do not want to wait you. | Я собираюсь заехать за тобой в три часа дня. Пожалуйста, будь готова, я не хочу тебя ждать. |
2. Lisa will call for you after the university, you will go shopping! | Лиза зайдет за тобой после университета, вы пойдёте по магазинам. |
Call away
- — вызвать кого-либо по делу
Например,
1. My husband is always being called away. He is a state worker and he can work all day long. | Моего мужа вечно вызывают по делу. Он — государственный служащий, и он может работать в течение всего дня. |
2. Nikita’s friends called him away at 2 a.m. | Друзья Никиты вызвали его по делу в два часа ночи. |
Call after
- — назвать в чью-то честь
Например,
1. This street was called after the great writer Alexander Pushkin. | Эта улица была названа в честь великого писателя Александра Сергеевича Пушкина. |
2. That school was called after the famous citizen of the Russian Federation in 2000. | Та школа была названа в честь известного гражданина Российской Федерации в 2000 году. |
Call forth
- — вызывать какие-либо эмоции
Например,
1. That play called only positive emotions forth yesterday. | Вчера та пьеса вызвала только положительные эмоции. |
2. I have read this book, it called only negative emotions forth. I did not like it at all. | Я прочитала эту книгу, она вызвала только отрицательные эмоции. Мне она совсем не понравилась. |
Call (a)round
- — навещать кого-либо
Например,
1. Call your grandmother around, she is ill, she needs help. | Навести свою бабушку, она болеет, ей нужна помощь. |
2. Could you call my aunt around? She is at the hospital in Saint Petersburg but I am too far from her. | Не мог бы ты навестить мою тётю? Она лежит в больнице в Санкт-Петербурге, а я нахожусь слишком далеко от неё. |
Ну, что ж, вот и все, что касается фразового глагола call. Как видно из примеров, он имеет большое количество значений, а для того, чтобы запомнить их все, достаточно как можно чаще использовать их в своей речи! Удачи!

Сообщить об опечатке
Текст, который будет отправлен нашим редакторам: