Фразовый глагол call

Не секрет, что английский язык — это язык правил и огромного количества особенностей. Тут и неправильные глаголы, и неправильные существительные, и модальные глаголы, и фразовые глаголы. Вот на последних мы остановимся немного подольше и попробуем разобрать, что же это такое, как это можно употреблять в речи, и какие особенности имеет. Начнём!

Фразовый глагол Call

Употребление глагола Call с предлогами

Для начала разберёмся, что же это такое? Фразовые глаголы — это ничто иное, как обычный глагол с таким же обычным предлогом, но, собираясь вместе, они создают волшебство: из, казалось бы, простых слов, имеющих свое собственное значение, создают уникальные значения. Благодаря таким удивительным свойствам и знаниям этих самых фразовые глаголов можно значительно расширить свой лексический запас. Однако, стоит потрудиться запомнить эти глаголы и ничего не перепутать, чтобы не попасть впросак.

Сегодня разбираемся с фразовым глаголом call, который, согласно Оксфордскому словарю, имеет свое основное значение «дать кому-либо или чему-либо название, назвать«. Однако, вообще данный глагол очень многозначный, то есть у него достаточно много значений, исходя из определенного контекста.

Например,

1.    My name is Christina, but my lovely friends call me Christie. I love my name so much. Меня зовут Кристина, но мои любящие друзья зовут меня просто Кристи. Я так люблю свое имя.
2. When I was in the forest, I met a bear and I called somebody for help but nobody heard me. It was awful! I was so scared! Когда я был в лесу, я встретил медведя, я звал на помощь, но меня никто не слышал. Это было ужасно! Я так испугался!
3. Will you call me back when you have free time? I must tell you something really important. Перезвонишь мне, когда у тебя будет свободное время? Я должен рассказать тебе кое-что действительно важное.

Исходя из выше написанных примеров, можно сделать вывод, что глагол call — правильный, в форме прошедшего времени к нему добавляется окончание — ed, в остальных временах к нему добавляется или употребляется с ним то, что и требует само правило, без имеющихся исключений. Данная информация нам пригодится при использовании фразового глагола в речи.

Собственно говоря, давайте приступим к рассмотрению фразового глагола call.

 Фразовый глагол call можно довольно часто встретить в речи, радует одно, что вариантов с call может быть не так много, как с другими глаголами, например.

Call back

  • перезвонить кому-либо

Например,

1.    Can you call Elizabeth back? She said me that she had something important to tell you. It connects with your education in Moscow. Ты можешь перезвонить Элизабет? Она мне сказала, что ей нужно рассказать тебе кое-что важное. Это связано с твоим образованием в Москве.
2. Call me back when you want to talk with me. Now you cannot do it due to the fact that you are really angry with me. Перезвони мне, когда захочешь разговаривать со мной. Сейчас ты не можешь поговорить со мной из-за того, что очень злишься на меня.

Call down

  • ругать, делать выговор, порицать

Например,

1.    Maria’s grandfather called his grandson down for being noisy when adults were chatting with each other. Дедушка Марии наругал своего внука за то, что он шумел, когда взрослые общались друг с другом
2. Nick’s boss called him down for being late. He said that next time he had to punish him in other way. Начальник Ника сделал ему выговор за то, что тот опоздал. Он сказал, что в следующий раз ему придётся наказать его по-другому.

Call up

  • звонить

Например,

1.    Call your mother up, when you are at home. She think of you so much! Позвони своей маме, как будешь дома. Она очень сильно беспокоится.
2. — I want to call you up but I do not know your telephone number.

 — I do not give my phone number to unknown people, sorry.

—       Я хочу позвонить тебе, но у меня нет твоего номера телефона.

—       Извини, но я не даю незнакомцам свой номер телефона.

Call up

  • призывать в армию

Например,

1.    When boys are 18 years old, they call up in The Russian Federation. They have to be there for 1 year. Когда парням в Российской Федерации исполняется 18 лет, их призывают в армию. Им приходится здесь находиться в течение одного года.
2. My friend’s cousin called up in 2018, today is already 2019 and he is going back in 3 days. Двоюродный брат моего друга был призван в армию в 2018 году, сейчас уже 2019, он приедет обратно через три дня.

Call up

  • напоминать 

Например,

1.    You made tea that called me up our trip to China last summer. We had tea ceremonies there. It was amazing. Ты сделал чай, который напомнил мне о нашей поездке в Китай прошлым летом. У нас были там чайные церемонии. Это было удивительно.
2. I have tasted your borchsh, it was really delicious. Iit called me up my mom’s borchsh, I miss her so much. Я попробовал твой борщ, он был действительно вкусный. Он напомнил мне борщ моей мамы, я по ней очень скучаю.

Call out

  • громко звать, выкрикивать 

Например,

1.    My grandparents are quite old, that’s why I have to call them out, otherwise, they did not hear that I called them. Мои бабушка и дедушка довольно-таки пожилые, поэтому мне приходится громко их звать, иначе они не услышат, что я их зову.
2. Misha, don’t call out! Rise your hand and wait, please. Everybody want to give an answer for this question. Миша, не выкрикивай! Подними руку и подожди, пожалуйста. Все хотят дать ответ на этот вопрос.

Call out

  • вызвать (какую-нибудь службу, «скорую помощь», например)

Например,

1.    Natalie has a really high pressure, she will have to call out the ambulance. The doctoes know how to help her in this situation. У Натали очень высокое давление, ей придётся вызвать «скорую помощь». Доктора знают, как помочь ей в такой ситуации.
2. The forest is in fire, it is dangerous! Call out the fire-fighting service. Лес в огне, это опасно! Вызовите пожарную службу.

Call off

  • отменить что-либо

Например,

1.    — Will you have any meetings tomorrow?

— No, I will not. I called them off. I am free, that’s why we will be able to go to the theatre together!

—       У тебя завтра есть какие-нибудь встречи?

—       Нет, я отменил их, я свободен, поэтому мы сможем вместе сходить в театр.

2. Maria, call off my meeting with Mr. Brenson, I have a cold and I will not be able to go. Мария, отмените мою встречу с господином Бренсоном, я болею и не смогу прийти.

Call in

  • прийти, заглянуть

Например,

1.    My friends will call in to my birthday party tomorrow. Мои друзья заглянут ко мне завтра на вечеринку по поводу моего дня рождения.
2. Natasha’s mother-in-law is going to call her family in on Saturday evening. Свекровь Наташи собирается заглянуть к её семье в субботу вечером.

Call for

  • — требовать чего-либо, нуждаться в чем-либо

Например,

1.    My sister called for the freedom of the whales in Kamchatka. She is an ecologist. She loves her job! Моя сестра требовала свободу китам на Камчатке. Она — эколог. Она любит свою работу!
2. Those women call for love, trips, money and shopping. Те женщины требуют любви, путешествий, денег и шопинга.

Call for

  • заходить за кем-либо, заезжать за кем-либо

Например,

1.    I am going to call for you at 3 p.m. Please, be ready, I do not want to wait you. Я собираюсь заехать за тобой в три часа дня. Пожалуйста, будь готова, я не хочу тебя ждать.
2. Lisa will call for you after the university, you will go shopping! Лиза зайдет за тобой после университета, вы пойдёте по магазинам.

Call away

  • вызвать кого-либо по делу

Например,

1.    My husband is always being called away. He is a state worker and he can work all day long. Моего мужа вечно вызывают по делу. Он — государственный служащий, и он может работать в течение всего дня.
2. Nikita’s friends called him away at 2 a.m.Друзья Никиты вызвали его по делу в два часа ночи.

Call after

  • назвать в чью-то честь

Например,

1.    This street was called after the great writer Alexander Pushkin. Эта улица была названа в честь великого писателя Александра Сергеевича Пушкина.
2. That school was called after the famous citizen of the Russian Federation in 2000.Та школа была названа в честь известного гражданина Российской Федерации в 2000 году.

Call forth

  • вызывать какие-либо эмоции

Например,

1.    That play called only positive emotions forth yesterday. Вчера та пьеса вызвала только положительные эмоции.
2. I have read this book, it called only negative emotions forth. I did not like it at all. Я прочитала эту книгу, она вызвала только отрицательные эмоции. Мне она совсем не понравилась.

Call (a)round

  • навещать кого-либо

Например,

1.    Call your grandmother around, she is ill, she needs help. Навести свою бабушку, она болеет, ей нужна помощь.
2. Could you call my aunt around? She is at the hospital in Saint Petersburg but I am too far from her. Не мог бы ты навестить мою тётю? Она лежит в больнице в Санкт-Петербурге, а я нахожусь слишком далеко от неё.

Ну, что ж, вот и все, что касается фразового глагола call. Как видно из примеров, он имеет большое количество значений, а для того, чтобы запомнить их все, достаточно как можно чаще использовать их в своей речи! Удачи!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Автор статьи
Юлия
Окончила Московский лингвистический университет с красным дипломом и имею диплом переводчика в сфере профессиональных коммуникаций ИГЛУ. Работаю в школе учителем английского.
Ссылка на основную публикацию

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: